כיום, תרגום אנגלית מעברית הוא תרגום פופולארי מאוד, במיוחד עבור אנשים בעלי קשרים בינלאומיים עסקיים או אישיים. תרגום אנגלית מעברית נדרש עבור סוגים רבים של מסמכים כמו חוזים, מכתבים, התקשרות עסקית, חוות דעת ועוד אין ספור מסמכים דומים. כיום ניתן למצוא לא רק אחת אלא כמה וכמה כאלו המעניקות שירותי תרגום לכל דורש. תרגום אנגלית מעברית מתחלק למספר סוגים של תרגום.
- תרגום מאמרים המצריך הבנה וידע מעמיק בתחום בו עוסק המאמר, ולא כלאדם יכול לבצע תרגום מסוג כזה . מומלץ לפנות להיעזר בשירותח חברת תרגום אשר מעסיקה מתרגמים מקצועיים בתחומים שונים.
- תרגום משפטי הנדרש עבור אדם העומד בפני תהליך משפטי בו מעורבים גורמי חוץ דוברי השפה האנגלית. שירותי תרגום משפטי ניתנים על ידי עורכי דין בלבד. אדם שאינו בעל הידע הנדרש אשר ינסה לתרגם מסמך משפטי עלול להחסיר מספר מילים או מושגים חשובים ובכך לפגום בחוזה או במסמך המשפטי ובכל האמור בו.
- תרגום טכני השייך למסמכים טכניים כמו הוראות יצרן, חוברות הפעלה, רשימת מרכיבים של מוצר וכד'. כיום, כל יבואן חייב לתרגם את כל המסמכים המגיעים עם המוצר ולכן מוצרים המיוצרים בישראל ומיוצאים לחו"ל דורשים תרגום אנגלית מעברית.
- תרגום שיווקי עבור קמפיין שיווקיים היוצאים מהארץ לחו"ל. תרגום זה חייב להתבצע על ידי אנשי שיווק המכירים את התחום כך שיוכלו לתרגם את הנאמר בשפה ברורה ומסוגננת ולא מילה במילה, מכיוון שבמיוחד בכתיבה בסגנון קופירייטינג יש משמעות רבה לכל מילה וטעות קטנה עלולה להכשיל את הקמפיין השיווקי.
כמה עולה תרגום אנגלית מעברית?
לכל חברת תרגום מחירון משלה. לרוב, מחיר התרגום נקבע עבור כל מילה והוא תלוי בסוג המסמך, אורכו, הזמן הדרוש לתרגום מסמך זה ואיש המקצוע המתרגם את הטקסט. לכל תרגום של מסמך יש השפעות רבות ולכן המחיר נקבע בהתאם לכל מסמך בנפרד. בכדי לקבל את הצעת המחיר הטובה ביותר מומלץ לפנות למספר חברות תרגום ולבצע השוואת מחירים לפני הזמנת התרגום ממתרגם מסוים. יש לפנות, כמובן, אל חברת תרגום המעסיקה את אנשי המקצוע הדרושים לתרגום המסמך הספציפי שלכם, במיוחד כאשר מדובר בנושא נישתי כגון עריכת דין, רפואהה, טכנולוגיה, חקלאות ועוד.